Originální název:
Počet stran: 112
Rok vydání: 2019
Vydání originálu: 1862
Nakladatelství: Garamond
Vazba knihy: Vázaná
Počet stran: 112
Rok vydání: 2019
Vydání originálu: 1862
Nakladatelství: Garamond
Vazba knihy: Vázaná
Dílo E. A. Poea je známé především díky detektivním až hororovým povídkám. Poe však vydal také několik skvělých sbírek básní, z nichž největšího ohlasu se dostalo Havranovi. Tento výběr z Poeovy poezie je rozdělený do tří částí podle období jejich vzniku. Převažuje v nich lyrika, častý je motiv protikladu života a smrti. V nejrozsáhlejší básni Al-Aaraf se autor pokouší vyjádřit ideál krásy a estetiky. Dílo přeložili Josef Hiršal a Zdeněk Hron, báseň Havran je uvedena v původním překladu Jaroslava Vrchlického.
Horory miluji snad již od dětství, ač jsem hrozný strašpytel a nesnáším naprostou tmu, tak ke strašidelným příběhům mě to vždy táhlo. O to více mě mrzí, že Edgara Allana Poea nedokážu asi plně docenit.
Jeho tvorba je plná melancholie, smutku, ironie, zkrátka se do ní podepsal jeho život, který nebyl růžový.
Ani u této sbírky básní nečekejte romantiku a duhu. Osobně nemám ráda poezii, přiznávám zcela bez rozpaků, že ji zkrátka nerozumím a nebaví mě, ovšem musím uznat, že tato sbrka má povedený překlad a četla se mi dobře.
Některé básně mě bavily více, jiné méně. U některých jsem se vyloženě nudila a doufala v konec, některé mě zas chytly hodně. Sbírka obsahuje i Havrana, kterého zná jistě každý, i nečtenář či někdo, kdo Poea nemá zrovna v lásce.
Osobně se mi nejvíce líbila Svatební balada, ta má skvělou atmosféru. Ač teda nemůžu říct, že jsem autorův fanoušek, tak nejvíce mám ráda jeho konce a to jak u povídek, tak i u těchto básní. Žádné žili spolu šťastně až do smrti, naopak. Konce jsou pochmurné a právě díky nim se mi díla aspoň trochu líbí.
Poa bych ráda zkusila, ale po Havranovi se mi do něho moc nechce. :/
OdpovědětVymazatHavran se Ti nelíbil?
Vymazat